• 01-1.jpg
  • 01-2.jpg
  • 01-3.jpg
  • 01-4.jpg
  • 01-5.jpg
  • 01-6.jpg
  • 01-7.jpg
  • 01-8.jpg
  • 01-9.jpg
  • 01-10.jpg
  • 01-11.jpg
  • 01-12.jpg
  • 01-13.jpg
  • 01-14.jpg
  • 01-15.jpg
  • 01-16.jpg
  • 01-17.jpg
  • 01-18.jpg
  • 01-19.jpg
  • 01-20.jpg

متى 28:1

جاء فى انجيل متى 28:1 بشارة الملاك للعذراء كالآتى: (سلام لكِ أيتها المنعم عليها ! الرب معكِ مباركةٌ انتِ فى النساء) ما هى الترجمة الصحيحة ؟

 

1 – أيتها المنعم عليها أم :

2 – أيتها الممتلئة نعمة.

نرجع للترجمة اليونانية للكلمة  kecaritwme,nh (كيخاريتوميني) والتحليل اللغوى لها كالآتى:

هى اسم فاعل مفرد مؤنث مضارع تام مبنى للمجهول. والمضارع التام فى اللغة اليونانية يعبر عن حدث تم فى الماضى ولكن نتيجته واثره مازال

موجوداً فى الحاضر. لذلك فالترجمة (الممتلئة نعمة) هى الأصح لأنها قبلت نعمة واستمرت معها الى الآن. أى انها امتلأت بالنعمة فى الماضى ومازالت ممتلئة. أما المنعم عليها فهى التى قبلت نعمة ولكن لا يشترط هنا الإستمرار.